Denglisch auf der Werder-Webseite...

Zur Zeit läuft ja in der Öffentlichkeit und der Politik eine Diskussion über zuviele englische oder "denglische" Worte im allgemeinen Sprachgebrauch. Manche Worte aus dem Englischen sind sicher nützlich (weil die deutsche Übersetzung entweder zu schlecht oder zu undeutlich wäre, oder weil es in der deutschen Sprache einfach keinen Begriff dafür gibt), andere sind dagegen überflüssig wie ein Kropf. Zu diesen furchtbaren englischen Wörtern, die immer öfter auch im deutschen Sprachgebrauch verwendet werden, gehört das Wort "voten". Und nun muss ich im Artikel über den Werder-TT-Spieler Trinko Keen auf der Werder-Webseite lesen, dass man als Werder-Fan ("Fan", auch ein eingedeutschtes Wort) für Trinko "voten" soll... Warum hat der Verfasser des Artikels nicht dazu aufgefordert, für Trinko abzustimmen? Klingt "abstimmen" zu altmodisch? Oder klingt "voten" einfach lässiger, moderner, jünger (um nicht zu sagen: "cooler")? Ich werde gerne für Trinko als Bremer Sportler des Jahres stimmen, aber ich werde nicht für ihn "voten"...
Vielleicht beschränkt man sich auf werder.de künftig darauf, nur die nötigsten "denglischen" Wörter zu benutzen, und ansonsten auf der deutschen Sektion der Seite auch die deutsche Sprache zu benutzen.
Danke!

ohne jetzt den ganzen Thread (engl. Wort :D ) durchzulesen - sehe das absolut genauso und bin auch schwer dafür, dass man hier die unnötigen Anglizismen weitestgehend beschränkt!!

...Gruß aus San Francisco! ;)

:beer:
 
Back
Top