Claudio Pizarro

Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Auf Pizarros Aussagen würde ich erstmal gar nichts geben, egal in welcher Gazette die stehen. Der hat's von allen Beteiligten am bequemsten. Entweder er kickt noch ein paar stressfreie Jahre in Bremen, oder er schaut sich auf Chelseas Bank seine Kontoauszüge an. Ich denke nicht, dass bei ihm große sportliche Ambitionen in seine Überlegungen mit reinspielen. Ich schätze, gehaltsmäßig sind sich KA und Pizzaro schon längst einig.

Die Verantwortlichen bei Chelsea wissen aber doch ganz genau, dass Werder noch einen Stürmer braucht und unbedingt Pizarro will. Da leuchtet es ein, dass die auf Zeit spielen wollen, um KA unter Druck zu setzen und eine hohe Ablöse zu erzielen. Allofs dagegen rudert logischerweise in die entgegengesetzte RIchtung, muss aber gleichzeitig die Presse und uns (beide eher ungeduldiger Natur) bei Laune halten.

Meine Prognose: Letztendlich kommt Pizarro, allerdings zu ungünstigeren finanziellen Konditionen als Werder es gern gehabt hätte. Und sehr spät, Ende August. Es gibt meines Wissens keine Alternative mit einem vergleichbaren Preis-/Leistungsverhältnis.

Letztendlich ist das alles nur Spekulation. Macht aber Spaß :).
 
Ich sehe es ähnlich wie florida.

Je mehr Medien auf den Bild Bericht anspringen desto besser. Sollen doch alle glauben, dass der Transfer geplatzt sei. Vielleicht glaubt es Chelsea dann ja auch und zahlt Pizarro die geforderte Abfindung, damit er endlich nach Bremen wechseln kann...

P.S. Sollte der Wechsel in dieser Woche noch vollzogen werden, werde ich ein persönliches Dankeschreiben für den dämlichen Bericht an die Bild Zeitung schicken!
 
So langsam habe ich die schlampigen und nur Verwirrung stiftenden Übersetzungen und Interpretationen der Boulevard-Schreiberlinge satt. In dem Skysports Interview hat CP wörtlich gesatgt:

" Well, the situation is not sure now. I have a contract with Chelsea for two more years, so for now I will stay here and see what things are coming for me."

Bei den verschiedenen Interpretationen der Journaille wir immer gern übersehen, dass der Eingangsatz lautet "Die Situation ist im Moment unsicher." und "Ich habe einen Vertrag mit Chelsea für zwei weitere Jahre und werde im Moment ("so for now") hier bleiben und sehen, wie es sich für mich entwickelt.".

Und bei der Gelegenheit liebe "Journalisten: "I will" heißt im hier gegebenen sachlichen und grammatikalischen Kontext nicht "ich will" sondern "ich werde" was etwas anderes ist, denn allein die Tatsache, dass er noch einen gültigen Vertrag hat bringt es mit sich, dass er bleiben wird solange es keine Einigung mit einem anderen Club gibt unabhängig davon, ob er bleiben will.

Ich habe das Video jetzt mehr als zehnmal gesehen und bin des Englischen sehr mächtig (zumal CP ein sehr simples Englisch spricht). Ich kann aus den Aussagen von CP nicht den leisesten Ansatz entnehmen, dass er sich auf Chelsea festgelegt hat und um nun auf jeden Fall dort bleiben will. Was er sagt, ist pure "Arbeitnehmerdiplomatie" um seine Position nicht noch mehr zu verschlechtern. Etwas anderes zu sagen würde ihm weder helfen wenn er bleiben muss noch würde es Ablöseverhandlungen erleichtern.

CP weiß, wie schwer es für ihn würde, bei Chelsea Stammspieler zu werden und welche Chance die Rückkehr zu Werder für ihn sportlich bietet - er ist aber auch ein cleverer Geschäftsmann und genau so verhält er sich.

Meine Meinung: Der Ausgang dieses Transfers ist genauso offen wie zuvor. Es liegt an allen Fronten nur am Geld.

Und meine Bitte an die Herren "Sportjournalisten": Sorgfältig recherchieren, sorgfältig übersetzen und sachlich berichten - auch wenn es schwerfällt.
 
So langsam habe ich die schlampigen und nur Verwirrung stiftenden Übersetzungen und Interpretationen der Boulevard-Schreiberlinge satt. In dem Skysports Interview hat CP wörtlich gesatgt:

" Well, the situation is not sure now. I have a contract with Chelsea for two more years, so for now I will stay here and see what things are coming for me."

Bei den verschiedenen Interpretationen der Journaille wir immer gern übersehen, dass der Eingangsatz lautet "Die Situation ist im Moment unsicher." und "Ich habe einen Vertrag mit Chelsea für zwei weitere Jahre und werde im Moment ("so for now") hier bleiben und sehen, wie es sich für mich entwickelt.".

Und bei der Gelegenheit liebe "Journalisten: "I will" heißt im hier gegebenen sachlichen und grammatikalischen Kontext nicht "ich will" sondern "ich werde" was etwas anderes ist, denn allein die Tatsache, dass er noch einen gültigen Vertrag hat bringt es mit sich, dass er bleiben wird solange es keine Einigung mit einem anderen Club gibt unabhängig davon, ob er bleiben will.

Ich habe das Video jetzt mehr als zehnmal gesehen und bin des Englischen sehr mächtig (zumal CP ein sehr simples Englisch spricht). Ich kann aus den Aussagen von CP nicht den leisesten Ansatz entnehmen, dass er sich auf Chelsea festgelegt hat und um nun auf jeden Fall dort bleiben will. Was er sagt, ist pure "Arbeitnehmerdiplomatie" um seine Position nicht noch mehr zu verschlechtern. Etwas anderes zu sagen würde ihm weder helfen wenn er bleiben muss noch würde es Ablöseverhandlungen erleichtern.

CP weiß, wie schwer es für ihn würde, bei Chelsea Stammspieler zu werden und welche Chance die Rückkehr zu Werder für ihn sportlich bietet - er ist aber auch ein cleverer Geschäftsmann und genau so verhält er sich.

Meine Meinung: Der Ausgang dieses Transfers ist genauso offen wie zuvor. Es liegt an allen Fronten nur am Geld.

Und meine Bitte an die Herren "Sportjournalisten": Sorgfältig recherchieren, sorgfältig übersetzen und sachlich berichten - auch wenn es schwerfällt.


Danke! Nur der Prakitikant in der BLÖD-Redaktion wird selbst dem simpelsten Englisch nicht mächtig sein.
Und die ganzen anderen schreiben dann nur noch ab.
 
So langsam habe ich die schlampigen und nur Verwirrung stiftenden Übersetzungen und Interpretationen der Boulevard-Schreiberlinge satt. In dem Skysports Interview hat CP wörtlich gesatgt:

" Well, the situation is not sure now. I have a contract with Chelsea for two more years, so for now I will stay here and see what things are coming for me."

Bei den verschiedenen Interpretationen der Journaille wir immer gern übersehen, dass der Eingangsatz lautet "Die Situation ist im Moment unsicher." und "Ich habe einen Vertrag mit Chelsea für zwei weitere Jahre und werde im Moment ("so for now") hier bleiben und sehen, wie es sich für mich entwickelt.".

Und bei der Gelegenheit liebe "Journalisten: "I will" heißt im hier gegebenen sachlichen und grammatikalischen Kontext nicht "ich will" sondern "ich werde" was etwas anderes ist, denn allein die Tatsache, dass er noch einen gültigen Vertrag hat bringt es mit sich, dass er bleiben wird solange es keine Einigung mit einem anderen Club gibt unabhängig davon, ob er bleiben will.

Ich habe das Video jetzt mehr als zehnmal gesehen und bin des Englischen sehr mächtig (zumal CP ein sehr simples Englisch spricht). Ich kann aus den Aussagen von CP nicht den leisesten Ansatz entnehmen, dass er sich auf Chelsea festgelegt hat und um nun auf jeden Fall dort bleiben will. Was er sagt, ist pure "Arbeitnehmerdiplomatie" um seine Position nicht noch mehr zu verschlechtern. Etwas anderes zu sagen würde ihm weder helfen wenn er bleiben muss noch würde es Ablöseverhandlungen erleichtern.

CP weiß, wie schwer es für ihn würde, bei Chelsea Stammspieler zu werden und welche Chance die Rückkehr zu Werder für ihn sportlich bietet - er ist aber auch ein cleverer Geschäftsmann und genau so verhält er sich.

Meine Meinung: Der Ausgang dieses Transfers ist genauso offen wie zuvor. Es liegt an allen Fronten nur am Geld.

Und meine Bitte an die Herren "Sportjournalisten": Sorgfältig recherchieren, sorgfältig übersetzen und sachlich berichten - auch wenn es schwerfällt.

DANKE! :tnx:
 
Und meine Bitte an die Herren "Sportjournalisten": Sorgfältig recherchieren, sorgfältig übersetzen und sachlich berichten - auch wenn es schwerfällt.

Darum geht es den "Sportjournalisten" doch gar nicht. Die wollen Auflage machen und wie du siehst, springen viele User auf diese unvollständige bzw. in der Überschrift sogar verfälschte Übersetzung an.

Ende der Woche wird die BILD dann melden:

Kommt Pizarro etwa doch noch zu Werder?

Eigentlich hatte Pizarro Werder bereits abgesagt (wie BILD exklusiv berichtete). Aber BILD weiß: Allofs arbeitet weiter an einer Rückholaktion. Kommt Pizarro jetzt etwa doch noch zu Werder?

Meine Einschätzung: Je länger sich in der Personalie Pizarro nichts tut, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass er zu Werder wechselt.

Denn wenn das Ende der Transferperiode näher rückt, wird Chelsea zwangsläufig mit den Forderungen runtergehen und/oder Pizarro eine Abfindung zahlen (so lief es übrigens auch im letzten Jahr ab). Mit 7 Stürmern werden auch die Engländer nicht in die Saison gehen.

Aber natürlich steht hinter der Personalie weiter ein großes Fragezeichen. Wenn sich bei Chelsea ein finanzkräftigerer Interessent meldet als Werder (darauf hoffen die Engländer und deshalb spielen sie auch auf Zeit), dann kommt es auf Pizarro an. Wenn z.B. Milan sagt, wir wollen Pizarro, dann wird es schwierig. Der Transfer könnte auch noch scheitern, wenn sich bei Chelsea einer der Stammstürmer schwer verletzt. Wenn sich aber gar nichts tut, wird Chelsea Werder finanziell entgegenkommen.

Wie im übrigen auch Werder einem Vranjes- oder Tosic-Interessenten finanziell entgegenkommen würde, wenn sich bis Mitte August nichts tut.
 
@Bremer :tnx:

Dass es anscheinend immer noch nicht zu allen durchgedrungen ist, dass diese gezielte Falschinformation der Bild seit Jahr und Tag dazu dient, beteiligte Parteien zu einer Aussage zu provozieren, ist wirklich bedenklich.

Einfachster Journalismus: Wenn man mal nicht weiter weiss, einfach mal ein Gerücht streuen. Irgendjemand wird schon darauf anspringen und neue Infos liefern.

Gerade die Bild ist doch noch angepinkelt, weil KA den Boro-Transfer aber sowas von klammheimlich im Rücken der Presse abgewickelt hat. ;)
 
Also nachdem ich das Sky Sports Video nochmal angeschaut habe, bin ich immer noch guter Dinge daß wir Piza bald wieder bei uns begrüßen dürfen.

Die ganzen in deutschen Medien abgedruckten "Zitate" sind dramatisiert und aus dem Zusammenhang gerissen.
Ich will jetzt nicht seine Aussagen hier zerpflücken, aber alleine wenn man bedenkt daß alle im Interview folgenden Aussagen schon mal im Kontext vom Vorangestellten "the situation is not sure now" und "for now I will stay..." stehen, lassen mich immer noch fest an eine Verpflichtung gauben.

Fakt ist ja auch schliesslich:
- er HAT noch eine 2 jährige Vertragslaufzeit
- er steckt mit Chelsea mitten in der Vorbereitung
- man sollte Chelsea vielleicht nicht unbedingt ärgern, die können es sich nämlich immer noch leisten Piza die nächsten 2 Jahre auf der Bank aubzustellen oder zu Hearts of Midlothian in die schottischen Highlands auszuleihen ;-)

Klar sagt er daß er versuchen will nun auch in der PL zu spielen, das ist ja sicher auch wahr sollte er dort bleiben "müssen" weil die Verhandlungen evtl scheitern.

Und all diese Aussagen stehen für mich eben immer im Kontext der Aussage dass die Situation momentan nicht geklärt ist und dass er im Moment bei Chelsea in der PL ist.
 
@Bremer :tnx:

Dass es anscheinend immer noch nicht zu allen durchgedrungen ist, dass diese gezielte Falschinformation der Bild seit Jahr und Tag dazu dient, beteiligte Parteien zu einer Aussage zu provozieren, ist wirklich bedenklich.

Einfachster Journalismus: Wenn man mal nicht weiter weiss, einfach mal ein Gerücht streuen. Irgendjemand wird schon darauf anspringen und neue Infos liefern.

Gerade die Bild ist doch noch angepinkelt, weil KA den Boro-Transfer aber sowas von klammheimlich im Rücken der Presse abgewickelt hat. ;)

Oder Aussagen einfach so übersetzten, dass man ne saftige Schlagzeile hat.

Da würd ich auch lieber auf das hören, was KA von sich gibt, als das, was manche Zeitungen sich aus den Fingern saugen.

Wechsel klappt, bin da ganz positiv *hoff*
 
Danke Bremer 28XYZ!

Selbst wenn CP im Endeffekt wirklich bei Chelsea bleiben sollte, aus dem Interview ist das jedenfalls nicht zu schließen.

Aber an den Boulevard zu appellieren, er solle sorgfältig recherchieren ist vergebene Liebesmüh. Daran besteht dort kein Interesse. Die Schlagzeile in der Bild von heute ist nur so wie sie dort steht eine Schlagzeile. Wenn man das was CP gesagt hat irgendwie drucken wollte, wäre das vielleicht interessant für eine seriöse Sportzeitschrift, die über den aktuellen Verhandlungsstand berichten möchte, aber nie und nimmer für ein Boulevard-Blatt.
 
Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Back
Top