WerderVisionSongContest #51

  • Ersteller des Themas Ersteller des Themas Werdiknight
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Da warst Du aber fix mit Deiner Editierung, Micoud, wollte das gerade in den Startpost kopieren... :D

@ XXII: Kommt noch, versprochen. 2, 3 Runden vielleicht noch. Erstmal streue ich in der nächsten Runde ne kleine Überraschung ein. ;)
 
Hm, schade. Anette Olzon und Pain sind weg. Dabei wollte ich doch grade dich, Ritterchen, damit ärgern und mit der so verhasstes Anette antreten. Wie hattest du sie mal bezeichnet? Brechnette? Kotznette? Genau weiß ich es leider nicht mehr, aber sowas in der Art gab es da mal. :D

Bin dabei. Song folgt.
 
Ja mit dem Song lass ich mir doch noch mal n paar Stunden Zeit, aber wenigstens für ne Band wollte ich mich dann doch heute noch entschieden haben, sonst finde ich keine Ruhe. :p
 

Zu deutschen Lettern: Sveta (ohne Zensur) Cover :grinsen:

Sveta kann ich nicht übersetzen :(

света (Svjeta) heißt Licht aber є ist nicht = е
 
Hm, schade. Anette Olzon und Pain sind weg. Dabei wollte ich doch grade dich, Ritterchen, damit ärgern und mit der so verhasstes Anette antreten.

Tja. :D

War mir fast klar, dass ich hiermit den ein oder anderen etwas überraschen würde. Zeigt nur, dass man meine Aussagen zu ihr mißverstanden hat. ;)

Wie hattest du sie mal bezeichnet? Brechnette? Kotznette? Genau weiß ich es leider nicht mehr, aber sowas in der Art gab es da mal. :D

Sowas würde mir nie über die Lippen kommen. :D

Nein, ich find ihre Stimme nicht grundsätzlich verkehrt... es muss eben nur passen... und in NW langweilt sie mich eben tendentiell eher (womit ich nicht sage, dass die neue Platte schlecht wäre, aber eben nicht mehr sooo mein Ding). ;)


@ Broti: Upsala. :D Dieses Mal war es aber nicht meine Schuld, die Tabelle hab ich so kopiert... ;)

@ Micoud: Done. :tnx:

Bin übrigens gespannt, wie Broti den Beitrag von oglutz in der Chronik erfassen möchte. :D
 
Da es Ukrainisch ist und nicht Russisch,
kann doch sein, dass es dort mit dem anderen Buchstaben geschrieben wird und trotzdem die Bedeutung "Licht" hat. Die Ukrainer haben nur überwiegend kyrillische Buchstaben, aber es gibt auch Abweichungen.

Also, beim seeehr genauen Übersetzer von Google;) wird es bei Eingabe mit kyrillischen Buchstaben anstandslos mit "Licht" übersetzt.
 
Back
Top