MÖ'z Taverne

  • Ersteller des Themas Ersteller des Themas gelöscht
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
:lol: ach des heißt ich sehe alle ?!

ich dacht schun an ... ach lassen wir des :D

Ja, also es heißt "bekam alle zu sehen" wörtlich übersetzt und stammt aus einem schwedischen Zeitungsartikel, der erschienen ist, als Rosi zu Werder wechseln sollte.
In dem Satz stand inhaltlich drin, dass Rosi zwar bei der WM 2006 dabei war, aber alle Spiele von der Bank aus zu sehen bekam.
Der Satz fing im schwedischen dann an mit "Rosenberg Ups, ich muss meine Wortwahl ändern ;) se alla..."
Seitdem is der Satz im Zusammenhang mit Rosi sehr kultig irgendwie :p
 
Ja, also es heißt "bekam alle zu sehen" wörtlich übersetzt und stammt aus einem schwedischen Zeitungsartikel, der erschienen ist, als Rosi zu Werder wechseln sollte.
In dem Satz stand inhaltlich drin, dass Rosi zwar bei der WM 2006 dabei war, aber alle Spiele von der Bank aus zu sehen bekam.
Der Satz fing im schwedischen dann an mit "Rosenberg Ups, ich muss meine Wortwahl ändern ;) se alla..."
Seitdem is der Satz im Zusammenhang mit Rosi sehr kultig irgendwie :p

der satz war auch bei mir hängen geblieben aber was des nun heißt war mir realtiv egal und irgendwann kam dann die zweideutigkeit :D

aber danke für die erklärung :)
 
Back
Top