MÖ'z Taverne

  • Ersteller des Themas Ersteller des Themas gelöscht
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Man gut, dass Bargfrede nicht Merte oder Naldo schleppen mußte. Das wäre ein wenig kopflastig geworden ;)

War Verblendung der 2.Teil? Ist schon so lange her, dass ich die drei Bücher gelsen habe und kriege es immer durcheinander :rolleyes: Sind die Originaltitel eigentlich auch so ähnlich?

Der erste Teil, da schaue ich gerade mal in den Film rein.

Neee, wurde alles anders übersetzt.

1. Teil:
Schwedisch: Män som hatar kvinnor (Männer, die Frauen hassen)
Englisch: The girl with the dragon tattoo
Deutsch: Verblendung

2. Teil:
Schwedisch: Flickan som lekte med elden (Das Mädchen, dass mit dem Feuer spielte)
Englisch: The girl who played with fire
Deursch: Verdammnis

3. Teil:
Schwedisch:Luftslottet som sprängdes (Das gesprengte Luftschloss)
Englisch: The Girl Who Kicked the Hornets' Nest
Deutsch: Vergebung

;)
 
Also nicht so leicht durcheinander zu bringen, wie die deutschen Titel.

Wolle ist aber auch seltsam :rolleyes: Als er mit Bargfrede rauskam, meinte er: machen wir ein anderes Mal.
Häääh? Der weiß wohl auch nicht, was er will :lol:
Dafür haben wir noch eine Stadionführung gemacht, inklusive Sitzprobe auf der Trainerbank.
In der West ist in dem einem Treppenhaus bei den Loge eine riesige Raute auf dem Teppich, die rot :stirn: angestrahlt wird.
 
Also nicht so leicht durcheinander zu bringen, wie die deutschen Titel.

Wolle ist aber auch seltsam :rolleyes: Als er mit Bargfrede rauskam, meinte er: machen wir ein anderes Mal.
Häääh? Der weiß wohl auch nicht, was er will :lol:
Dafür haben wir noch eine Stadionführung gemacht, inklusive Sitzprobe auf der Trainerbank.
In der West ist in dem einem Treppenhaus bei den Loge eine riesige Raute auf dem Teppich, die rot :stirn: angestrahlt wird.

Oh wie nett von ihm :)
ROT? :eek: :stirn:
 
Back
Top